Negative Love
by John Donne
I never stoop’d so low, as they
Which on an eye, cheek, lip can prey.
Seldom to them, which soar no higher
Than virtue or the mind to admire.
For sense, and understanding may
Know what gives fuel to their fire:
My love, though silly, is more brave,
For may I miss, when’er I crave,
If I know yet, what I would have.
If that be simply perfectest
Which can by no way be express’d
But Negatives, my love is so.
To All, which all love, I say no.
If any who deciphers best,
What we know not, our selves, can know,
Let him teach me that nothing; this
As yet my ease and comfort is,
Though I speed not, I cannot miss.
Amor negativo
Traducción de Alejandro Cavallazzi
Nunca me incliné tan bajo como ellos,
que en su ojo, labio y mejilla acechan.
Raro en ellos, elevarse más alto,
a admirar virtud o mente.
El sentido o la razón podrán quizá
saber lo que alimenta su hoguera:
Mi amor, a pesar de tonto, es más fuerte,
pues podría extrañar, cuando anhelo,
si yo ya sé, lo que tendré.
Si fuera simplemente lo más perfecto,
que por ningún medio pueda expresarse,
pero con negaciones, mi amor así es.
A todos, a los que aman, yo digo no.
Cualquiera que decifre mejor,
lo que no podemos, de nosotros, saber,
dejemos que me enseñe la nada; esto
así como es mi tranquilidad pienso,
a pesar de que no me apresuro no fallaré.




